A bela Vãngri Kaingáng, que nos mostrou parte da literatura indígena, como o Dicionário Português-Kaingáng, o livro Kuarup e seu livro ilustrado em parceria com o ilustrador Maurício Negro, intitulado Jóty O Tamanduá, o qual doou um exemplar para a biblioteca AMV. Neste exemplar, há uma frase em Kaingáng que diz:
"Topē mre tĨ" - que significa "Vá com Deus."
Na linguagem Kaingáng, o e e o i têm um ~ sobre ambos, mas dentro dos símbolos que encontrei esses foram os mais parecidos.
DADOS SOBRE VÃNGRI KAINGÁNG
Nasceu na Terra Indígena de Ligeiro, região norte do Rio Grande do Sul.
Trabalha como arte-educadora nas comunidades indígenas da região.
Escritora, ilustradora, artesã e artista pelo Ponto de Cultura Kaingáng Jãre.
Reside na Terra Indígena Serrinha, no município de Ronda Alta, Rio Grande do Sul.
É atualmente estudante de Ciências Biológicas na Universidade de Passo Fundo, RS.
Tem desenvolvido um trabalho de resgate e reconstituição de grafismos Kaingáng, Téi (metade Kamē) e Ror (metade Kanhru) - o livro Jóty explica muito bem isso - em trançados e pinturas tradicionais.
LITERATURA INDÍGENA:
Um comentário:
Que bom saber que tem Kaingág por toda parte desse sul do pais mostrando a nossa cultura, eu tambem sou indio Kaingág atualmente vivo na Terra Indigena de Mangueirinha Paraná, tambem trabalho com educação indigena na parte Pedagogica Cultural Kaingág e tambem coordº um programa alfabetização de jovens e adultos. Mas enfim continue assim mostrando para os não-índios que os Kaingángues ainda existem...
Postar um comentário